微信刷题,考证常用
  • 所属考试大学英语四级试题库
  • 试题题型【翻译】
试题内容
    刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(Dragon Robe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增加了如此多的乐趣。在中国有记录可循的最早刺绣品始于商朝。在这一时期,刺绣象征着社会地位。而在不久之后,随着国家经济发展,刺绣进入到了寻常百姓的生活中。渐渐地,刺绣的图案范围变得更广,而且吉祥的(auspicious)语言也可以在刺绣上看到了。大学英语四级在线题库
  • 参考答案:    Embroidery is a brilliant pearl in Chinese art.From the magnificent Dragon Robe WOM by Emperors to the popular embroidery seen in today’s fashions. embroidery adds SO much pleasure to our life and culture.The oldest embroidered product in China on record dates from the Shang Dynasty. Embroidery in this period symbolized social status.It was not until later on.as the national economy developed,that embroidery entered the lives of the common people.Gradually,the patterns of embroidery covered a larger range and auspicious Words were also seen on it.
  • 解题思路:1.第一句中,“一枚璀璨的珍珠”可译为a brilliant pearl。
    2.第二句中,“君王所穿的”可以用过去分词短语作定语,译为Worn by  Emperors;“增加”可以用adds to来表达。
    3.第三句中,“有记录可循的”还可译为recorded;“始于”还可译为dates back to。
    4.第五句中,“在不久之后”还可译为shortly after this或soon;“进入到了  寻常百姓的生活中”可译为entered the lives of the common people。
    5.第六句中,“变得更广”可以用covered a larger range来表达。
上海11选5 秒速快3 159彩票 荣鼎娱乐 幸运赛车 欢乐城彩票平台 极速PK拾 极速快乐8 欢乐城彩票登陆 五分时时彩